当然!这里有一些流行的广东话俗语,希望你喜欢:
纸包不住火
−Jí bāau bāt jyú fó - Fire can’t be wrapped in paper. 鸡毛蒜皮 −Gāi mòuh syùn pèi - Chicken feathers and garlic skin (referring to trifling matters). 无米之炊 −Mòuh mai jī chāu - Cooking without rice (referring to a lack of essential resources). 有眼无珠 −Yáuh ngáahn mòuh jyū - Having eyes but no pearls (referring to someone who lacks insight). 活龙活现 - Wut lùhng wut yihn - Alive and vivid (referring to something that is very lively). 三人成虎 −Sāam yàhn sìhng fú - Three people make a tiger (referring to rumors spreading). 草木皆兵 −Chòu mùh gāai bīng - Seeing all plants as enemies (referring to being overly suspicious). 唔撚得咁易 −M̀h nín dak gám yìh - Not so easy (referring to a difficult or challenging situation). 踩脚尾 −Cháai gok méih - Stepping on someone’s tail (referring to offending someone unintentionally). 买瓜切瓜,买豆切豆 - Maai gwā tīm gwā, maai dáu tīm dáu - Buy a melon, cut a melon; buy beans, cut beans (referring to dealing with things directly). 穷得只剩下钱 −Gwūng dāk jī sóeng haa jín - So poor, only money left. 夜市人多人 - Yeh sìh yàhn dō yàhn - Night market, a lot of people. 鱼你寻 −Yùh néih chàhm - Fish, you seek. 留得青山在,不怕没柴烧 −Làuh dāk cēng sāan joi, bāt paa méih chòih sīu - As long as there are green mountains, there will be no shortage of firewood (referring to having a backup plan). 一鸡两口 −Yāt gāi léuhng háu - One chicken, two mouths (referring to a tight situation where resources are scarce). 扮野 −Bān yé - Pretending to be tough. 甩手掌柜 −Lāai sáu jeung gwái - Playing the role of the boss without taking responsibility. 车水马龙 - Ce1 séoi2 maa5 lung4 - Cars and horses are like dragons (referring to heavy traffic). 吃得够饱饱,打得够爽爽 - Heui dak gau bou bou, daa dak gau seung seung - Eat until full, fight until satisfied (referring to enjoying life to the fullest). 长舌妇 −Chèuhng síp fu - A woman with a sharp tongue. 脑袋进水 −Nóu déi jeun séui - Having water in the head (referring to someone who is foolish). 黄梅天 −Wòhng mùi tīn - Plum rain season (referring to a period of continuous rainy weather). 有苦说不出 −Yáuh fú sēut bāt chēut - Having bitterness but unable to express it (referring to a difficult situation). 吃闲饭 - Heui hàahn faahn - Eating a free meal (referring to someone who lives off others without contributing). 一箭双雕 −Yāt jin sēung dīu - One arrow, two eagles (referring to achieving multiple goals with a single action). 红人 −Hùhng yàhn - A well-connected person (referring to someone with influential connections).