您现在的位置是:首页 > 整形整容 > 整形百科

广东话俗语

作者:一品健康 来源:www.yipinjiankang.com 时间:2024-09-11 17:21:10分类:整形百科

简介  当然!这里有一些流行的广东话俗语,希望你喜欢:

纸包不住火
−Jí bāau bāt jyú fó - Fire can’t be wrapped in paper.

鸡毛

广东话俗语

当然!这里有一些流行的广东话俗语,希望你喜欢:

广东话俗语

纸包不住火

−Jí bāau bāt jyú fó - Fire can’t be wrapped in paper.

鸡毛蒜皮

−Gāi mòuh syùn pèi - Chicken feathers and garlic skin (referring to trifling matters).

无米之炊

−Mòuh mai jī chāu - Cooking without rice (referring to a lack of essential resources).

有眼无珠

−Yáuh ngáahn mòuh jyū - Having eyes but no pearls (referring to someone who lacks insight).

活龙活现 - Wut lùhng wut yihn - Alive and vivid (referring to something that is very lively).

三人成虎

−Sāam yàhn sìhng fú - Three people make a tiger (referring to rumors spreading).

草木皆兵

−Chòu mùh gāai bīng - Seeing all plants as enemies (referring to being overly suspicious).

唔撚得咁易

−M̀h nín dak gám yìh - Not so easy (referring to a difficult or challenging situation).

踩脚尾

−Cháai gok méih - Stepping on someone’s tail (referring to offending someone unintentionally).

买瓜切瓜,买豆切豆 - Maai gwā tīm gwā, maai dáu tīm dáu - Buy a melon, cut a melon; buy beans, cut beans (referring to dealing with things directly).

穷得只剩下钱

−Gwūng dāk jī sóeng haa jín - So poor, only money left.

夜市人多人 - Yeh sìh yàhn dō yàhn - Night market, a lot of people.

鱼你寻

−Yùh néih chàhm - Fish, you seek.

留得青山在,不怕没柴烧

−Làuh dāk cēng sāan joi, bāt paa méih chòih sīu - As long as there are green mountains, there will be no shortage of firewood (referring to having a backup plan).

一鸡两口

−Yāt gāi léuhng háu - One chicken, two mouths (referring to a tight situation where resources are scarce).

扮野

−Bān yé - Pretending to be tough.

甩手掌柜

−Lāai sáu jeung gwái - Playing the role of the boss without taking responsibility.

车水马龙 - Ce1 séoi2 maa5 lung4 - Cars and horses are like dragons (referring to heavy traffic).

吃得够饱饱,打得够爽爽 - Heui dak gau bou bou, daa dak gau seung seung - Eat until full, fight until satisfied (referring to enjoying life to the fullest).

长舌妇

−Chèuhng síp fu - A woman with a sharp tongue.

脑袋进水

−Nóu déi jeun séui - Having water in the head (referring to someone who is foolish).

黄梅天

−Wòhng mùi tīn - Plum rain season (referring to a period of continuous rainy weather).

有苦说不出

−Yáuh fú sēut bāt chēut - Having bitterness but unable to express it (referring to a difficult situation).

吃闲饭 - Heui hàahn faahn - Eating a free meal (referring to someone who lives off others without contributing).

一箭双雕

−Yāt jin sēung dīu - One arrow, two eagles (referring to achieving multiple goals with a single action).

红人

−Hùhng yàhn - A well-connected person (referring to someone with influential connections).

版权声明

本站素材均来源与互联网和网友投稿,欢迎学习分享

广东话俗语:http://www.yulujidi.com/zhengxingzhengrong/zhengxingbaike/11332.html